ПУСКАТЬСЯ НАУТЕК

ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll
[VP; subj: human or animal]
=====
to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):
- X пустился наутёк•• X took to his heels;
- X turned tail (and ran);
- X dashed away;
- X made a run for it.
     ♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
     ♦ ...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1). ...Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

ПУСКАЮТ →← ПУСКАТЬСЯ ВО ВСЯ ТЯЖКАЯ

T: 205